« Das Leben der Anderen | 網頁 | 遷blog啟示 »

西元2007年02月20日

Das Leben der Anderen

英譯"The Lives of Others",是直譯,香港譯作「竊聽者」。看了這部電影,令我在年廿九(二月十六日)很滿足。

想不出,除了德國人,還有誰能出品如此素淨利落的電影。沒有多餘的說話、沒有花巧的音樂、沒有累贅的情節,連主角--飾演秘密警察的Ulrich Mühe的表情、樣貌、衣著,都很德國。我即刻聯想Lufthansa,飛機和候機室,風格和電影一脈相承,這就是國家的因子吧。

Ulrich Mühe主動建議監視有東德黨高層撐腰的劇作家Sebastian Koch,後來卻竟然幫助他。一個擁有一張撲克臉的單身漢,家居只有最基本簡單物件,可想而知生活多單調;做秘密警察做了數十年,還在學院教導未來的秘密警察,沒有人會懷疑他的忠誠和優秀,怎麼他會改變?

電影的解說別出心裁,我不禁莞爾。Ulrich Mühe偷了Sebastian Koch的布萊希特的書回家看,後來又聽見他彈奏貝多芬的奏鳴曲,撲克臉的雪遂出現溶化。德國人這個解釋,世人會接受,換了其他國民,不一定。我們相信德國人對文藝的欣賞力,所以電影令人信服。德國人是值得敬佩的民族。

Sebastian Koch知道Ulrich Mühe是當年保護他避過一劫的恩人的過程,絕不煽情,一切有細節依尋;後來他想感謝恩人,我投入其中,設想我是他,找到恩人,心裏已跟著他走下車,想上前多謝他,但他臨末改變主意,我又覺得合乎情理。最後他寫了一本書《好人奏鳴曲》,叫我拍掌叫好,連書面設計都簡潔優雅,影片不留瑕疵。書的扉頁只寫上Ulrich Mühe做秘密警察的代號,書本放滿書店窗櫉,一份謝意卻又活像向天下公告,在張揚中,保存僅他和他知道的秘密。

Ulrich Mühe懂得這份感謝。他冒生命危險,保護一個人,終於,心意有人知道了,這是極大的安慰。

最後一幕,他付款買書,職員問他是否需要花紙,他的咀角終於牽起:不用了,這是給我的。Es ist für mich. 他的笑,有一絲神氣。我在台下,忍不著替他高興,笑出聲來。我們要多謝好人。

由從不流露個人情緒至後來惻隱,稍多一分激動和顯露,都會嫌過火,但Ulrich Mühe拿捏甚佳。我第一次看他的演出,十分傾倒,很想找回他的舊作品。

查網上資料,他是生於東德時代的著名演員,而且他的前妻涉嫌是秘密警察的人,兩人拍拖四年,結婚六年,人生和電影交錯,真真假假,猜他演出時有萬般滋味,局外人如我只有唏噓。

演女主角的Martina Gedeck,驟眼看有點像Elizabeth Hurley,看第二眼已知歲月催人。然而,她跳舞的婀娜,是一幅會動的畫,誰想過德國人可以那樣媚?她走路的姿勢也很好看。她是個好演員。

http://www.sonyclassics.com/thelivesofothers/swf/index.html 

 

 

 

 

留言

我努力等待不是假日的周二

發表人: percy | 西元2007年02月23日

看了,寫了感想。

發表人: percy | 西元2007年02月28日

沒你消息,在忙甚麼啊?

發表人: 水駱駝 | 西元2007年03月03日

發表留言